gerbie: (booshop)



Hard Gras 56 – Ribery (08-018)

De redactie werd getroffen door de dood van Jan Wolkers. Zoals velen overigens. Een mooie foto van redactie en gastschrijvers, met daarop de Texelse kunstenaar, staat voorin deze uitgave. Wat ontbreekt, is een inhoudsopgave. Het titelverhaal gaat over Frank Ribéry, volgens Mark van Bommel ‘straks de beste van de wereld’. Nu ben ik niet echt geïnteresseerd in de mening van heer Bommel, maar goed, dat Ribéry erg goed is, lijkt me duidelijk. Het verhaal lijkt me als titelverhaal gekozen vanwege commerciële motieven. Het is namelijk niet alleen kort, ook nog eens vrij vlak. Weinig diepgang, voorkant onwaardig helaas. Ook Marcel van Roosmalen over Vitesse ken ik nu wel. Dit korte verhaal over keeper Piet Velthuizen had ik niet gemist als het per ongeluk in de prullenbak van zijn PC was terecht gekomen.

Het verhaal over het WK damesvoetbal in China was weer wel erg leuk. Blake Morrison is een goede aankoop, maar ik gok dat het bij deze eenmalige bijdrage blijft. Het hoogtepunt van deze uitgave is het verhaal van Diederik Samwel, waarin hij adviseur wordt in Suriname en nauw betrokken raakt bij het nationale team. De adviezen van Simon Kuper aan David Beckham zijn vermakelijk. En de openhartigheid van Ricky van de Berg naar schrijver Jan-Cees Butter is interessant. Misschien wel iets te openhartig. Ik zou niet willen dat heel Nederland over de problemen met mijn moeder kan lezen. Hem maakt het blijkbaar niet uit.

Als laatste een voorpublicatie uit het boek van Wiep Idzenga ‘De Maradona van China en andere landen’, wat volgens mij begon als een serie voor het terziele gegane voetbalmaandblad Johan als ‘De Cruijff van …’.

Toch weer wel redelijke uitgave van Hard Gras. Geen topper.

Quote: “De rest van de wedstrijd wandelde Matthäus over het middenveld, tegen zichzelf mompelend als een zwerver in de subway. (…) Het deed me denken aan de keer dat ik Ruud Gullit in het vijfde van AFC in Amsterdam had zien spelen. Gullit had laatste man gestaan, maar bij rust stond AFC 5 gewoon met 5-0 achter.” (Blz. 84/85)


Nummer: 08-018
Titel: Hard Gras 56
Auteur: Diversen (Wiep Idzenga, Diederik Samwel, Simon Kuper, Blake Morrison e.v.a.)
Taal: Nederlands
Jaar: 2007
# Pagina’s: 120 (3522)
Categorie: Sport (Voetbal)
ISBN: 978-90-468-0258-8
gerbie: (booshop)

Dimitri Verhulst – De helaasheid der dingen (08-017)

Jarenlang was Herman Brusselmans de jonge oppergod der Vlaamse literatuur. Ik las ook graag boeken van Tom Lanoye, maar diens productie en toch ook wat mindere boeken, zorgden voor de onaantastbare positie van Brusselmans.

En toen verscheen een paar jaar geleden ineens Dimitri Verhulst. Officieel debuut in 1999, mijn eerste boek van hem was Problemski Hotel, een prachtig verhaal over een asielzoekerscentrum, geschreven van binnenuit.

In ‘de helaasheid der dingen’ haalt Verhulst bijna een Brusselmansiaans niveau. Zijn hoofdpersoon heet Dimitri Verhulst, er zullen ongetwijfeld autobiografische elementen in het boek zitten, maar de roman is te mooi verteld om er een kenschets van zijn jeugd in te lezen. Maar het Vlaamse dorpje Reetverdegem blijkt een prachtige plek voor de jonge Dimitri om op te groeien. In een huis vol mannen (vader en nonkels) en een grootmoeder die tevergeefs poogt het leven enigszins normaal te laten verlopen. Het resultaat is een continue stroom van drankexcessen, geldproblemen en conflictjes die altijd weer met een pintje opgelost worden.

Maar het mooie van het boek is ook dat het boek langzaam maar zeker van hilarisch naar tragisch verschuift. Stiekem, subtiel, zonder dat je het door hebt. Ergens halverwege valt het op dat je niet meer regelmatig in lachen uitbarst, dat je niet meer de neiging hebt je lachen te verklaren aan omstanders door een stukje hardop terug te lezen. Deze overgang geeft het boek meer diepgang dan vermoed wordt na de eerste hoofdstukken.

Het laatste hoofdstuk laat dan ook duidelijk zien hoe de kleine Dimitri, opgegroeid in het café, groot is geworden. Een afrekening met zijn jeugd werd het in sommige recensies genoemd (zelfs achterop het boek). Ik zie het meer als een prachtig verhaal, waarin de hoofdpersoon ondanks alles goed terechtkomt en zonder wrok, maar met humor terugkijkt op de omstandigheden die hem maakten wat hij nu is. Prachtig boek, won niet voor niets meerdere prijzen ondertussen.


Quote: “Luiaards waren wij boven alles, zoals alle jonge mensen die hun energie hard nodig hebben om te groeien, om adamsappels en spieren en borsten en verdwaald haar te krijgen.”(blz. 30-31).


Nummer: 08-017
Titel: De helaasheid der dingen
Auteur: Dimitri Verhulst
Taal: Nederlands (Vlaams)
Jaar: 2006
# Pagina’s: 207 (3402)
Categorie: Fictie
ISBN: 90-254-2773-1
gerbie: (booshop)



Roberto Perrone – Diguinho siamo noi (08-016)

When in Rome, do as the Romans. I was in Rome, started reading this book on the airport on my way out, but gave up after half a page. After two days in Rome, I decided to give it a go anyway. I had another week in Italy to go, so I would be listening to Italian for quite a few more days.

Obviously I picked a children’s book, even a book about football, to make it easy for myself. When reading it, I had to think about a lesson in 3rd grade, over two decades ago. We got a list of Swedish words; we had to study it for five minutes, and then got an article in Swedish. After that we had to answer questions about the article. The theory worked. If you know three of the five most important words in a sentence (in this sentence that would be: know, three, five, words, sentence), you are able to understand that particular sentence. So with very limited knowledge of a language, one can still read in that language.

This was exactly the case when reading this book. I didn’t know every word. Not even close. But I understood the story. I knew some of the words, recognized some because they resembled Spanish and deducted some of the other important ones. Enough to be able to continue the story.

A young Brazilian sensation arrives at Inter and because he is unknown nobody expects anything. Before he realizes, he becomes a superstar. His life changes obviously. Wrong friends, advisers who have only interest, themselves and a huge amount of publicity. Diguinho can’t cope and isn’t even good enough anymore for the ‘primavera’ team. But some of his young fans become his friends and help him come back. And because any children’s book has to have a happy ending, he does manage to come back to Serie A.

Quote: “Nonna Pilar era intima amica del presidente dell’Inter, che era passato poco prima e l’aveva salutata con grande affetto.” (Page 176)

Translation (probably not completely correct, but hey, one can but try): “Grandma Pilar was an intimate friend of the President of Inter, who had just passed and who greeted her with a lot of affection.”

Number: 08-016
Title: Diguinho siamo noi
Author: Roberto Perrone
Language: Italian
Year: 2007
# Pages: 185 (3195)
Category: Youth (sports)
ISBN: 978-88-451-4434-9
gerbie: (booshop)



Janet Evanovich – Four to get ready (08-015)

Part four of the series about Stephanie Plum. She’s still not a bounty hunter that scares people. Yet, she has no other job, so it had to be this job. Unfortunately, she becomes a target herself. So while searching for Maxine Nowicki, someone throws a bomb in her apartment, burns her car and is making her life miserably.

Obviously, the story is never straight ahead. Stephanie discovers a lot of other things, that lead to a series of events nobody could have predicted. In the meantime she has to shack up with not-boyfriend material Joe Morelli, with his whole family looking forward to a party.

Quick inbetween read, one night train and an afternoon waiting and it was done. Have to find part five somewhere for this summer’s holiday.

Quote: “If you had ‘pencil dick’ tattooed all over your ass would you want to go public? Besides most of those tattoos weren’t permanent. The first night Eddie was kidnapped Maxine locked him in a room with a bottle of gin. He got stinking drunk and passed out and when he woke up he was Mr. Tattoo.” (page 310)

Number: 08-015
Title: Four to get ready
Author: Janet Evanovich
Language: English (US)
Year: 1998
# Pages: 311 (3010)
Category: Whodunnit
ISBN: 0-330-37122-3
gerbie: (booshop)



Gerard van Westerloo – Logboek Nederland (08-014)

Van Westerloo is een goede journalist. Zijn fictiedebuut (de zaak M (07-015)) las ik vorig jaar met plezier. Nog mooier was Niet spreken met de bestuurder (03-057), waarin hij de Nederlandse politiek prachtig ontmaskerde. Vooral op lokaal niveau stelt het eigenlijk erg weinig voor.

Logboek Nederland is een serie die hij schreef voor De Volkskrant, begin van dit decennium. De stukjes geven gebundeld een schitterend beeld van ons land.Van Westerloo weet de juiste mensen te spreken. Dus geen woordvoerders of P.R. mensen, maar gewone mensen uit het dorp, in de fabriek, op de boerderij, bij de vereniging. Als inburgeringcursus zou dit boek erg geschikt zijn. Ik leer er ook nog steeds van. Een broodje platte kip blijkt een broodje met een spiegelei te zijn, het hoofd zwemzaken let op dat iedereen met de juiste snelheid in de juiste baan zijn baantjes trekt en in Valom hebben ze een onregelmatig verschijnende krant: De Valomezia.

Mooi, erg mooi boek.

Quote: “Er zit nog één klant in de zaak, Richard die ze Ries noemen.
‘Miljonair’, zegt Fred, ‘zullen we wel nooit worden.’
‘Misschien toch,’ zegt Wies. ‘Als Ries hier nog een koffie neemt.’” (Blz. 139)

Nummer: 08-014
Titel: Logboek Nederland
Auteur: Gerard van Westerloo
Taal: Nederlands
Jaar: 2000
# Pagina’s: 204 (2699)
Categorie: Non-fictie
ISBN: 90-234-3993-7

De Muur 18

Apr. 10th, 2008 09:55 am
gerbie: (Default)



De Muur 18 (08-013)

Verzamelbundel wielerverhalen. Mooie verhalen. Wie wist nou dat Hemingway er van droomde om wielrenner te zijn? Erik Brouwer schreef deze geschiedenis. Tim Krabbé werd gevraagd om te schrijven over een schone Tour. Hij leverde niet het stuk in wat van hem verwacht werd. Zijn tien definities zijn echter wel bruikbaar (6. In een schone Tour wordt het principe van de weduweverbranding niet meer toegepast en mag desnoods ook de laatste niet-betrapte renner van een ploeg zijn Tour volbrengen.)

Jeroen Wielaert kijkt nostalgisch terug met Raphael Geminiani. Herman Chevrolet countert met een prachtige reconstructie van de carrière van Willy De Bruyn. Of was het toch Elvira?

De heren Duyff en Grotenhuis bestudeerden het juichgedrag van voetballers, schreven daar een boek over en mochten ook wielrenners bekijken. Een boek zat er niet in, maar een artikel in deze Muur wel.

Quote: “Zelf fietsen deed Hemingway nu ook steeds vaker (…) Door fietsen leer je de contouren van een land het beste kennen, omdat je de heuvels op moet zweten en daarna naar beneden moet glijden. Zo herinner je je ze zoals ze echt zijn, terwijl je in een auto alleen onder de indruk raakt van een écht hoge heuvel.” (blz. 57)

Nummer: 08-013
Titel: De Muur 18
Auteur: Diversen (Tim Krabbé, Erik Brouwer, Marije Randwijk, Jeroen Wielaert, Dominique Elsschot e.a.)
Taal: Nederlands
Jaar: 2007
# Pagina’s: 128 (2495)
Categorie: Sport (Wielrennen)
ISBN: 978-90-204-0767-9
gerbie: (booshop)



Ronald Giphart – Ten liefde (08-012)

De voorkant doet het ergste vermoeden. Een bouquetreeks voorkant, in dit geval natuurlijk bewust gekozen om het onderwerp te bevestigen. Giphart wordt vaak gezien als iemand die over seks schrijft. Daarmee zou je de schrijver echter te kort doen, vele van zijn verhalen zijn pakkend en zorgen ervoor dat de jeugd gaat lezen/blijft lezen, dat er dan wat seks in voorkomt, tja, dat is voordehandliggend. Kreeg Wolkers een paar decennia geleden niet hetzelfde verwijt? Niet dat ik Giphart met Wolkers wil vergelijken, daarvoor heb ik van die laatste te weinig gelezen, maar over een jaar of dertig zou wel eens kunnen blijken dat hij als ‘opvolger van’ gezien wordt.

Giphart schreef ooit een tijdlang columns voor het populair-wetenschappelijke jongerentijdschrift ‘Kijk’, die columns zijn nu gebundeld, aangevuld en een beetje geredigeerd om samen deze bundel te vormen. En aangezien columns ideaal zijn om vlak voor het slapen gaan te lezen, was dit boek een leuk tussendoortje.

Leuke verhaaltjes over pausen met geslachtsziektes, masturberen, mooie en lelijke mensen, de koninklijke familie en het verschil tussen man en vrouw. Het blijft allemaal niet echt hangen, maar het leest wel lekker weg. En voor diepzinnige beschouwingen zijn er wel weer andere boeken.

Nummer: 08-012
Titel: Ten liefde
Auteur: Ronald Giphart
Taal: Nederlands
Jaar: 2001
# Pagina’s: 207 (2367)
Categorie: Columns
ISBN: 90-5759-181-2
gerbie: (booshop)



Anne Dodds – 101 redenen waarom ik van je hou (08-011)

Een cadeautje op mijn kussen. Altijd goed. Dat het boekje eigenlijk erg fout is, maakt dan niet zo veel meer uit. Het boek dat ik eigenlijk wilde lezen, werd opzij gelegd. Dat sommige van de 101 redenen wel heel erg op dezelfde reden lijken, alleen iets anders verwoord, ach, wat geeft het.

Dat er eigenlijk maar 39 redenen in het boekje staan, het geeft te denken. Zelfs als je per rijmpje van 4 regels twee redenen maakt (zou kunnen), kom ik niet verder dan 78 redenen. Moet ik er zelf 23 bij bedenken en die op de lege bladzijden er tussen fröbelen?

Wel leuk om te weten: In het origineel waren er maar 100 reasons. Welke reden heeft de vertaler toegevoegd? Welke reden gaat in het Engels niet op.

Quote: “Je maakt me zo gelukkig, bij jou zit ik op rozen. Jouw goede smaak heb je getoond, toen je voor mij hebt gekozen.” (Blz. ?)

Nummer: 08-011
Titel: 101 redenen waarom ik van je hou (Orig.: 100 reasons
why I love you)
Auteur: Anne Dodds
Taal: Nederlands (Orig.: Engels)
Jaar: 2007 (Orig.: 2002)
# Pagina’s: 66 (2160)
Categorie: Poëzie
ISBN: 978-90-447-1611-5
gerbie: (booshop)


Martin Bril – Verzameld werk, gedichten (08-010)

Mijn zusje heeft het wel eens lastig. Sinterklaas, verjaardag, elke keer, wat koop ik voor mijn broer. Een boek is altijd goed. Gelukkig kent ze mijn smaak redelijk goed. Maar dat is ook meteen wel eens de valkuil. Want in de bijna tien boekenkasten staan al honderden boeken, de kans dat er wel eens een dubbele gekocht wordt is reëel. De strategie die ze dan wel eens volgt is een originele. Koop een boek dat hij normaal gesproken zelf niet zou kopen, maar misschien wel de moeite waard vindt.

De biografie van Hirsi Ali (moet ik nog lezen), Michael Palin (ik zou gewacht hebben op de paperback) en Jonathan Safran Foer (hypes lees ik liever pas jaren later). Ook gedichten van Martin Bril vallen in deze categorie. Terwijl ik zijn vroege werk met Dirk van Weelen (Arbeidsvitaminen, zoek dat boek!) en zijn columns verslind, kwam het toch niet snel in mijn hoofd om gedichten van Bril te lezen. Nu dus wel. En het viel me niets tegen.

Voor degenen die zich op mijn blog wel eens aan mijn poëzie gewaagd hebben, is het geen verrassing dat die rijmsels vaak niet rijmen, dat de gedichten vaak geen directe boodschap hebben, maar meer in de categorie hersenspinsels vallen. Nu wil ik mijn eigen brouwsels geenszins in dezelfde categorie plaatsen als poëzie van erkende grootheden in dit genre, maar om het idee te geven, klopt het wel een beetje.

Leuk voorbeeld:

Ouder worden

Hij sliep voor het eerst
Met een vrouw die haar
Leeftijd niet wilde zeggen

Bij het wakker worden
Wist hij meteen dat hij
Nu zelf ook ouder was


Nog een korte dan:

Eenzaam maar niet alleen

In mijn geval andersom


Verzameld werk heet deze bundel. Wel makkelijk, hoef ik ook niet meer op zoek naar ander werk. Weer een geweldig idee van mijn zusje. Ik verheug me nu al op de kerstdagen.

Nummer: 08-010
Titel: Verzameld werk
Auteur: Martin Bril
Taal: Nederlands
Jaar: 2002
# Pagina’s: 127 (2094)
Categorie: Poëzie
ISBN: 90-76927-17-0
gerbie: (booshop)



Christoph Biermann – Wie ich einmal vergass, Schalke zu hassen (08-009)

To keep up my German, this book was a nice book to read. I like reading about football (soccer for Americans), but it does have to be timeless. In the daily paper it gets boring too soon. Who cares about some transfer rumours or gossip about the private lives of overpaid superstars?

I want to read about fans who really care about the game, about forgotten stars of the fifties, about football players who dare to be different. That’s why I picked up this book in this bookshop in Munster last year.

Biermann is a German football journalist, but also a columnist. In this collection stories that are more or less timeless, interesting to read. A column about trees in football parks (where have they gone?), about freedom of press in Gelsenkirchen (the team he doesn’t really like) or about interviewing Günter Netzer. Even Dutch journalist Hugo Borst gets a whole column dedicated, in which the difference between the journalist and the fan should become clear.

Biermann has a great heart for the beautiful game. His columns deserve a bigger audience than the German speaking world.

Quote: “Horror im gleichen Jahr auch in Aserbaidschan, wo gleich vier Clubs aus der Hauptstadt Baku abstiegen und nur einer auf. Zum Trost: Es waren dann immer noch fünf Clubs aus Baku in der ersten Liga.“ (Page 149)

Translation: „Shock in the same year in Azerbaijan, where four teams from the capital Baku were relegated, with only one team ascending. Comfort: There are still five teams from Baku in the top league.”

Number: 08-009
Title: Wie ich einmal vergaß, Schalke zu hassen
Author: Christoph Biermann
Language: German
Year: 2007
# Pages: 224 (1967)
Category: Sport (Football)
ISBN: 978-3-462-03792-0
gerbie: (booshop)



Dan Turell – Mord im Herbst (08-008)

I really wish I could read Danish. I’m sure, being Dutch, I could pick it up, yet I never actually did. I haven’t even been to Denmark in my life. Okay once, but that was a little town in South Australia. Not in the country, only half a day away from my hometown.

By chance I read some books by Turèll, ages ago; it must have been the eighties still. After the second one I was addicted. After the third one I had to search for the fourth. I found it second hand. Then it stopped. Only four of his books have been translated into Dutch. Apparently the UK has plenty of authors of Whodunits as well, hence even less than those four made it into English.

So ever since I had to resort to German. Luckily many (all?) of his books have been translated by our (author and reader) common neighbors. Since I found out, I try to find a new title every time I visit Germany (twice a year normally). To keep things simple, I read it when I go to Austria (once a year). Having to speak German on a daily basis makes reading in that language easier, the other way round, reading a German book helps my active vocabulary. Looking at it this way, it still seems weird, but it is true. A Danish crime author helps a Dutch teacher speaking German on a school trip to Austria. Welcome globalization.

Mord im Herbst (Murder in the autumn) must be the 3rd book I’ve read in German, 7th overall. All books follow the same pattern, as whodunits tend to do. The nameless journalist is the main character. Police officer Ehlers is his friend and partner in solving some murders, his girlfriend Gitte appears as a one-dimensional sub character and the murders always happen somewhere in or near the pubs where he meets lowlife scum, most of them some sort of friend of the journalist.

Turèll has a great sense of humour, but is also a hopeless romantic in his own way. His cynicism is fun to read, it seems to come from his view of the world today. I’ve never met him, nor have I read anything about him, but my guess is that he is a grownup hippie trying to deal with the ever changing world. These books are his reflections; the story is only a way of disguising his opinion.

I hope to read many more books by Turèll.

Quote: “Doch die stille Stunde war definitive vorbei. Nichts kan einen so in seiner Meditation stören wie ein Mord direkt vor dem Fenster.“ (page 14)

Translation: „But the quiet hour was definitely over. Nothing can disturb one during his meditation as a murder directly through the window in front of one.”

Number: 08-008
Title: Mord im Herbst (Orig.: Mord i September)
Author: Dan Turèll
Language: German (Orig.: Danish)
Year: 2005 (Orig.: 1984)
# Pages: 282 (1743)
Category: Whodunit
ISBN: 3-404-15370-7
gerbie: (booshop)



Mart Smeets – Helder (08-007)

De contrasten worden in Nederland steeds duidelijker. Of je bent voor Smeets, of je bent tegen hem. De tussenweg schijnt niet meer mogelijk te zijn. Zeker nu de NOS de voetbalrechten weer terug heeft, gaan er al weer hele actiegroepen vergaderen over hoe ze Smeets van de buis kunnen krijgen. Naar mijn weten pretendeert Smeets nooit verstand van voetbal te hebben, noch is hij overduidelijk fan van een Nederlandse club. De Smeets-haters hebben daar geen boodschap aan. Vooral zijn vermeende arrogantie stuit velen tegen de borst.

Op vorige boekbesprekingen (De Kopgroep) op mijn weblog kreeg ik al opmerkingen van Smeetshaters als reactie. Hoe fanatiek moet je zijn om bij een willekeurig iemand op diens weblog een discussie te starten over hoe erg je de man vindt? Ik snap het niet.

In de tussentijd schrijft Mart Smeets gewoon zijn boekjes. En als trouw fan koop ik ze gewoon, lees ze en ben trots op mijn plank vol met boeken van mijn favoriete sportpresentator. Al 60 jaar, maar nog steeds een ongelofelijke productie. Meerdere columns per week, diverse artikelen en dat tussen het tv-werk door. En dan ook nog gewoon voor de lol in de VS een sportwedstrijd te bezoeken. Slapen doe je maar als je tussen zes planken ligt, lijkt een motto.

Quote: “Toen iemand opmerkte: ‘Nee, willen winnen’, was Avital er als de kippen bij: ‘Nee, iedereen wil winnen, dat is een heel menselijke eigenschap, maar heel weinigen kunnen winnen. Dat is het verschil tussen sport en topsport’.” (blz. 178)

Nummer: 08-007
Titel: Helder
Auteur: Mart Smeets
Taal: Nederlands
Jaar: 2007
# Pagina’s: 207 (1461)
Categorie: Sport
ISBN: 978-90-468-0357-8
gerbie: (booshop)



Barbara Vine – A dark-adapted eye (08-006)

Ruth Rendell is famous everywhere. Especially her Wexford series is very popular. I read quite a few of them in the nineties. She chose an alter ego and wrote books that went a little deeper. Psychological thrillers according to some reviewers. I read one translated book by Vine ages ago (published under her own name over here by the way), this was the second one I tried.

Remarkable: Both of these books begin with giving away the plot. Weird, but also intriguing. In ‘A dark adapted eye’ the main character is trying to find out what happened to her aunts, decades ago. The two sisters Vera and Eden were close, but life isn’t always easy and the sister end up with an argument that turns into a classical Greek tragedy. Vera Hillyard became ‘famous’ for ending up as one of the last people in Britain to become the victim of capital punishment.

I enjoyed reading another Vine thriller. Great historical view of the fifties as well actually. I’ve got one more Vine waiting on my shelf. Probably worth as well.

Quote: “But the life led by the two sister was a gentle and uneventful one, the recreations sewing, embroidery, baking, listening to the wireless. Yet already the drama that was to erupt in that house was slowly unfolding.” (page 39)

Number: 08-006
Title: A dark-adapted eye
Author: Barbara Vine (Ruth Rendell)
Language: English (UK)
Year: 1986
# Pages: 300 (1254)
Category: Thriller
ISBN: n/a
gerbie: (Default)



Hard Gras 55 – Rob van der Zanden – Willy was de beste (08-005)

Na een jaar of 13 wordt het lastiger om nog steeds interessante historische figuren te vinden, wanneer je gebied zo beperkt is als Nederland. Hoeveel thematische nummers volgen er nog voor er een heel nummer geweid wordt aan iemand die ik niet eens ken?

Begrijp me niet verkeerd, Willy van der Kuijlen was een prachtige voetballer. Topscorer aller tijden in de Eredivisie, de titel die hij nooit meer zal verliezen, al was het maar omdat iedereen die 100 goals maakt in Nederland onvermijdelijk verkocht wordt naar het buitenland.

En Willy verdient veel meer aandacht en lof, maar helaas is een heel boek te veel. Jammer. Beste makers van Hard Gras. Ik ben verslaafd aan jullie boeken. Ik lees ze allemaal, zonder uitzondering, van A tot Z. Maar is het mogelijk om terug te keren naar eens per kwartaal?

Nummer: 08-005
Titel: Willy was de beste – Hard Gras 55
Auteur: Ron van der Zanden
Taal: Nederlands
Jaar: 2007
# Pagina’s: 112 (954)
Categorie: Sport (Voetbal)
ISBN: 978-90-468-0189-5
gerbie: (map)



Tommy Wieringa – De familie onderweg (08-004)

Onderweg naar de vakantiebeurs gelezen, een boekje over reizen met onderweg in de titel. Kan het toepasselijker? Ja hoor. Dezelfde avond was Wieringa te gast in het lokale theater (eigenlijk de raadszaal, de grote zaal krijgt geen schrijver vol) om geïnterviewd te worden en wat verhalen voor te lezen.

De verhalen in dit boekje werden uit een ander boek van Wieringa geplukt, “Ik was nooit in Isfahaan”, en samen opnieuw uitgegeven in de Literaire Juweeltjes-reeks. Zes korte reisverhalen, waarbij het titelverhaal, met de hoofdfiguur Papa Afrika, en het verhaal ‘Kaas voor Jan’ de hoogtepunten zijn. Leuke observaties, leuke schrijver. Al moet iemand me nog steeds uitleggen waar de hype rondom Joe Speedboot vandaan kwam.

Maar dit boekje, samen met de avond in het Vec nadien, hebben mij wel overtuigd van het feit dat hij schrijven kan.

Quote: “Na de ruzie die hieruit oprijst als een nucleaire wolk, lepelen we het deegachtige spuk uit de urn en mikken het in zee. Papa Afrika zingt er een bedwelmend inheems dodenlied bij.” (blz. 24)


Nummer: 08-004
Titel: De familie Onderweg
Auteur: Tommy Wieringa
Taal: Nederlands
Jaar: 2006
# Pagina’s: 62 (842)
Categorie: Reisverhalen
ISBN: 90-851-6087-1
gerbie: (Fokke en Sukke)



Reid, Geleijnse & Van Tol – Fokke & Sukke, het afzien van 2007 (08-003)

Meestal heb ik het jaaroverzicht van Fokke & Sukke wel uit voor het jaar om is. Typisch Sinterklaascadeau tenslotte. Dit jaar was ik iets later. Daarom niet minder leuk.

2007, het jaar van Holleeder, Bokito enVerdonk. Van de Grote Donorshow, de Dopingtour en het dubbele paspoort. Gelukkig zijn daar onze twee gevederde vrienden om de boel even goed te relativeren.


Nummer: 08-003
Titel: Fokke & Sukke, het afzien van 2007
Auteur: Reid, Geleijnse & van Tol
Taal: Nederlands
Jaar: 2007
# Pagina’s: 112 (780)
Categorie: Humor
ISBN: 978-90-7875311-7


gerbie: (Default)



Charles M. Schulz – Buon natale, Charlie Brown (08-002)

I felt brave. Twice in a couple of months I was in Italy. The idea came that I managed quite well in the lingo. Hence I need to expand my vocabulary. And as an avid reader, several bookshops were on my itinerary anyway. I had to stick to a simple book. Unfortunately I didn’t bump into Asterix nor Garfield.

The choice fell on Snoopy. A Christmas edition, even though it had just turned 2008. Not my book normally, but easy enough in Italian and fun to read in between two novels. And it helps to speak the lingo a bit better. I guess.

Number: 08-002
Title: Buon Natale, Charlie Brown
Author: Charles M. Schulz
Language: Italian (orig.: English)
Year: 2005 (orig. 1983/1984)
# Pages: 144 (668)
Category: Comics
ISBN: 88-8089-420-X
gerbie: (booshop)
The first book I read this year was Love in times of Cholera. I did read it in the Dutch translation though, perhaps someday I'll try in Spanish. I'm fairly sure that the first book I finished this year will also be the best book I read this year, which is a shame off course. Yet I wanted to read the book before the film came out. I was very impressed. Review below in Dutch, but for those who do not understand Dutch, I can say in short: Read this book. Just to be sure once more: Read it!




Gabriel Garcia Marquez – Liefde in tijden van cholera (08-001)


Als je jaar goed wil beginnen, dan begin je met een boek dat al jaren hoog staat op het verlanglijstje. Stiekem stond het al een paar jaar in de kast overigens. Maar omdat ik GGM zo’n geweldige schrijver vind, wilde ik tenminste één van zijn meesterwerken ‘bewaren’. Zo heb je nog een klassieker tegoed.

Tot ik eind vorig jaar in de bioscoop zag dat in februari de film uit zou komen. Ik wil altijd het boek eerst lezen. Dus toen moest ik er toch maar aan beginnen. De kerstvakantie was een geschikt moment. Ik denk dat 100 years of solitude nog altijd een van de mooiste boeken is dat ooit geschreven is.

Ook dit boek begon weer sterk. Ik had de achterkant al gelezen en daar gelezen over Florentino Ariza en Fermina. Maar het boek begon over Juvenal Urbino. En Florentino kwam maar niet in het verhaal. Vervelend, maar ook intrigerend. Eigenlijk is het eerste hoofdstuk (81 bladzijden) een grote inleiding. Ben eigenlijk wel benieuwd hoe ze dat verfilmen, hoe belangrijk kun je het maken. Want zonder die inleiding is het verhaal niet af.

Pas aan het eind van het eerste hoofdstuk is de liefde tussen de twee hoofdpersonen duidelijk. Een groot deel van het boek is dan de terugblik op de ontstaansgeschiedenis van deze tragische liefde. Want liefde is natuurlijk pas literatuurwaardig wanneer ze tragisch is. En eerlijk is eerlijk, veel tragischer dan dit heb ik ze nog niet gelezen. Want ondanks 622 kortstondige affaires en een halve eeuw die voorbijging, bleef het vuur branden. En na al die tijd ziet Florentino een nieuwe kans, voor de liefde die ooit niet mocht zijn.

GGM kan prachtig beschrijven hoe de liefde na al die tijd weer aangewakkerd moet worden, maar vooral voor welke problemen ze komen te staan, als gevolg van de gebeurtenissen uit het verleden. Eeuwige trouw komt niet mooier dan dit. In de tussentijd word ik als lezer meegevoerd langs allerlei gebeurtenissen, door het Colombia van de schrijver, door de geschiedenis, door diverse culturen.

Dus toen ik zes jaar geleden, na het lezen van 100 jaar eenzaamheid concludeerde dat ik dit boek per se moest lezen, had ik groot gelijk. Na de vele goede boeken die ik van GGM heb gelezen, is dit boek toch weer een geweldige verrassing. Een klassieker, ik vrees dan ook voor de film, de recensies waren niet geweldig, het verhaal kan volgens mij nooit in anderhalf uur op een wit schermpje geprojecteerd worden. Maar dat dit het tweede boek van GGM is dat in geen enkele boekenkast mag ontbreken is mij ondertussen wel duidelijk geworden. Alleen jammer dat je op 3 januari al weet dat je het mooiste boek van het jaar al gelezen hebt…

Quote: “.. en ze werd gewekt door de ongewenste zon van de ochtend zonder hem. Past toen gaf ze zich er rekenschap van dat ze lang geslapen had, zonder dood te gaan, snikkend in haar slaap, en dat ze terwijl ze snikkend sliep meer aan Florentino Ariza had gedacht dan aan haar overleden echtgenoot.” (blz. 81)

Nummer: 08-001
Titel: Liefde in tijden van cholera (Orig.: El amor en los tiempos de cholera)
Auteur: Gabriel Garcia Marquez
Taal: Nederlands (Orig.: Spaans)
Jaar: 1985
# Pagina’s: 524
Categorie: Literatuur
ISBN: 90-290-7102-8

Profile

gerbie: (Default)
gerbie

May 2009

S M T W T F S
      1 2
34 5 6 7 89
10 11 1213 1415 16
171819 202122 23
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 11th, 2025 03:57 am
Powered by Dreamwidth Studios